2022年04月02日

ウクライナ国歌

キエフ国立大学言語学院の上級講師、江川裕之先生がウクライナ国歌を和訳してくださいました。

ウクライナ国歌
まだウクライナは死なず、誉(ほまれ)も、自由も
若い兄弟には、まだ運命が微笑むだろう
敵どもは陽のもとの露のごとく滅び去り
我らは、兄弟は、国の主(あるじ)となる
(2回くりかえし)
魂と体を自らの自由に捧げ
そして我らは、兄弟は、コサックの子であることを知らしめよう
(和訳:江川裕之 2022年4月2日)
Закон України ≪Про Державний Гімн України≫ від 6 березня 2003 року
Стаття 1. Державним Гімном України є національний гімн на музику М. Вербицького зі словами першого куплету та приспіву твору П. Чубинського в такій редакції: 
≪Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Приспів:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду≫.

(転載自由。「和訳:江川裕之 2022年4月2日」を明記)
posted by 管理人 at 19:37| 日記

TBS報道特集

本日4/2(土)17:44〜毎日放送「TBS報道特集」でウクライナ情報を発信します。
posted by 管理人 at 17:34| 日記

TBS報道特集

本日4/2(土)17:44〜毎日放送「TBS報道特集」でウクライナ情報を発信します。
posted by 管理人 at 17:34| 日記